大连登山穿越社

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 384|回复: 4

命いっぱいに自分の花を/生如夏花

[复制链接]

8

主题

17

听众

215

积分

威望20  第629名

高级会员

天下无敌美少女

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

发表于 2016-10-13 12:07:45 |显示全部楼层
相田 みつを(あいだ みつを、本名:相田 光男、雅号:貪不安(ドンフアン)[1]、1924年5月20日 - 1991年12月17日)は、日本の詩人・書家。平易な詩を独特の書体で書いた作品で知られる。書の詩人[2]、いのちの詩人[3]とも称される。

  自分の花
名もない草も
実をつける
いのちいっぱいに
自分の花を
咲かせて

相田光男,字:贪不安。1924-1991,日本诗人书法家。擅长将自己通俗易懂的诗歌用独特的书法书写出来。“自己的言语、自己的书法”。被称作书法诗人,生命诗人。


    自己的花
没有名字的野草
也会有种子
用生命竭尽全力
去盛开
属于自己的花

みなさん、おはようございます。日本語勉強のグループで日本詩人相田のことを知りました。毎日どこでも勉強になれることが感心です。
さっそく、みなさんに話し合いたい。
この詩は私が訳したもので、通訳というのは恋と同じく、以心伝心で自分的の美しい言葉で表現すればよいと思います。

なので、直訳ではなく、自分が好きな言葉に当てはまればいいでしょうか。
以下のどうですか?貴方の好きな言葉があれば、是非寄ってください。
一緒に言語の素晴らしさを楽しんで。

驴友们好,在一个日语学习群学习到有关日本诗人相田的知识,很荣幸每天能通过各种渠道学到很多知识。于是迫不及待的跟大家分享下。


他的诗文字浅白,道理深刻。上面是我自己翻译的,但我一直认为所谓语言翻译就如‘感觉‘是心有灵犀+心领神会的过程。然后过滤自己的语言库再美丽的呈现出来。
所以可以不用直译,能恰到好处的对上喜欢的谚语诗歌岂不美哉。
所以我认为也可以以下这样理解。
你怎么看?如果你想出了更美的词语诗句请一定要告诉我哦。
我们一起来快乐的体验语言的美妙之处吧

自分の花      生如夏花
名もない草も実をつける     野百合也有春天/你我皆凡人
いのちいっぱいに自分の花を咲かせて
生当作人杰/尽情怒放的生命/造命者天,立命者我(了凡四训)




生如夏花.jpg
来我怀里,或者让我住进你心里

223

主题

48

听众

4万

积分

威望7  第955名

超级版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Medal No.1 Medal No.2

发表于 2016-10-13 13:39:37 |显示全部楼层
要西
回复

使用道具 举报

8

主题

17

听众

215

积分

威望20  第629名

高级会员

天下无敌美少女

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

发表于 2016-10-13 14:03:52 |显示全部楼层
一路徜徉 发表于 2016-10-13 13:39
要西

领导,这里有没有学日语的小伙伴~~

点评

一路徜徉  有不少  发表于 2016-10-13 14:06
来我怀里,或者让我住进你心里
回复

使用道具 举报

6

主题

19

听众

1560

积分

威望0  第1163名

金牌会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

发表于 2016-11-9 16:06:09 来自手机 |显示全部楼层
回复

使用道具 举报

4

主题

13

听众

92

积分

威望0  第1163名

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

发表于 2016-11-26 17:25:59 来自手机 |显示全部楼层
贊!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|大连登山穿越社 ( 辽ICP备09012048号 )

GMT+8, 2018-2-21 08:57 , Processed in 0.192302 second(s), 34 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部